Почему существует этот сайт

В 2022 году я уехал из Украины из-за войны. Лучшая страна в мире стала непригодной для жизни из-за действий соседа. Уехал в Германию.

Первые месяцы — постоянные письма с печатями. Jobcenter, Ausländerbehörde, Krankenkasse, банки, страховые. Все на немецком. Все с дедлайнами. Все важные.

Почему существующие переводчики не подходили

Я пробовал все популярные сервисы. Google Translate — работает хорошо, но ограничен 5000 символов и неудобен для документов. DeepL — качественно, но платный без ограничений. Другие переводчики либо с рекламой на весь экран, либо требуют регистрации, либо хранят историю переводов на серверах.

Я просто хотел быстро перевести абзац из письма Jobcenter и понять, что от меня требуют. Без аккаунтов. Без рекламы. Без ограничений.

Что я сделал

Этот сайт — мой инструмент. Сначала для себя. Потом понял, что такой же инструмент нужен миллионам людей в похожей ситуации — украинцам, казахам, узбекам, грузинам в Европе, которые ежедневно работают с документами на чужом языке.

  • Бесплатный перевод без ограничений
  • Без регистрации — просто заходишь и пользуешься
  • История переводов хранится только в твоём браузере, не на серверах
  • 3 API на выбор — Google, LibreTranslate, MyMemory
  • Поддержка 45+ языков
  • Интерфейс на украинском, русском, английском, немецком

Кто я

Украинец, живущий в Германии с 2022 года. Не программист по профессии, но научился делать сайты с помощью ИИ-инструментов. Этот проект — для своих. Для тех, кто понимает, что такое "утром пришло письмо от чиновников, и не знаешь, это штраф или приглашение".

Как поддержать проект

Если сайт помог — расскажи о нём другим. Поделись в Telegram-чатах украинцев, в Facebook-группах. Это самое большое, что ты можешь сделать.

Если заметил ошибку или есть идея — напиши. Я читаю все сообщения.